1.1 紧张功能、特色、开拓者
有道翻译是网易公司开拓的一款翻译软件,其最大特色在于翻译引擎是基于搜索引擎,网络释义的,也便是说它所翻译的词释义都是来自网络。有道翻译供应即时免费的中文、英语、日语、韩语、法语、德语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、越南语、印尼语、意大利语、阿拉伯语、荷兰语、泰语全文翻译、网页翻译、文档翻译做事。1.2 技能发展历史
2007年12月网易上线有道词典PC版,将词典软件带入互联网时期;2008年8月推出自主研发的机器翻译引擎有道翻译,采取SMT统计翻译技能;2009年1月,网易上线有道词典手机版;2012年11月,推出有道翻译官;2013年的3月,有道词典用户打破3亿;2015年4月,有道词典用户量破了5亿,年底破7亿;2016年3月,推出有道词典外洋版本U—Dictionary;2017年4月,有道神经网络翻译YNMT上线,使得过去一年网易在翻译技能上的进步,超过了过去十年的总和;2017年的10月,推出了有道的第一款智能硬件产品——有道翻译蛋,正式进入硬件领域。2. 图文教程 打开网址https://fanyi.youdao.com/,页面显示如图所示:
有道翻译供应十四种措辞与中文的互译,默认显示自动检测措辞,利用者也可点击下拉箭头,自行选择措辞。
2.1 全文翻译有道翻译中的“全文翻译”,目前利用频率最高,功能也最为全面,我们就首先先容下。中译英
1)复制文本粘贴至左边的灰色框中,粘贴后无需回车,自动翻译,字数限定为5000字。系统自动检测措辞,利用者也可手动选择,选择后点击“翻译”。以中译英为例,如图:赤色框中第一个图标为“朗读”,第二个图标为“复制”,第三个图标为“翻译结果打分”。2)选中中文原文词语/英文译文词语,页面均显示遐想搜索,利用者可点击跳转到搜索引擎查看搜索结果,如图:3)点击右侧“划词”,选中中文原文/英文译文词语,页面还可显示词语的翻译如图:4)将鼠标光标移至译文处,可实现双语句子对照,如图:5)点击选中句子,可以看到该工具供应的多个翻译结果,如图:6)选中须要的翻译结果,点击,改换后的句子颜色变成蓝色,如图:
7)点击“修正翻译结果”,也可以手动编辑翻译结果,变动后译文全文显示蓝色,如图:8)翻译结束后,可点击下方中间的“复制”,将结果粘贴至它处,如图:9)有道翻译的“朗读”功能暂不支持过长文本,可以做到词语、短句的朗读。10)利用者若需人工翻译,可点击“人工翻译”,进入新的页面,付费利用该功能,此处不作过多先容。英译中
1)复制文本粘贴至左边的灰色框中,粘贴后无需回车,自动翻译,字数限定为5000字。系统自动检测措辞,利用者也可手动选择,选择后点击“翻译”。以英译中为例,如图:赤色框中第一个图标为“复制”,第二个图标为“翻译结果打分”,此处无“朗读功能”。2)选中英文原文词语/中文译文词语,页面均显示遐想搜索,利用者可点击跳转到搜索引擎查看搜索结果,如图:3)点击右侧“划词”,选中英文原文/中文译文词语,页面还可显示词语的翻译如图:4)将鼠标光标移至译文处,可实现双语句子对照,如图:5)点击选中句子,可以看到该工具供应的多个翻译结果,如图:6)选中须要的翻译结果,点击,改换后的句子颜色变成蓝色,如图:
7)点击“修正翻译结果”,也可以手动编辑翻译结果,变动后译文全文显示蓝色,如图:
8)翻译结束后,可点击下方中间的“复制”,将结果粘贴至它处,如图:9)利用者若需人工翻译,可点击“人工翻译”,进入新的页面,付费利用该功能,此处不作过多先容。2.2 网页翻译网页的翻译操作比较大略,以大连外国语大学研究生处官方网站为例(https://gd.dlufl.edu.cn/)
1)将需网页翻译的网站地址粘贴至左边的对话框中,无需回车,自动翻译,如图:
2)点击右边的翻译结果,进入翻译后的网页,共有三种界面可供选择,分别为“译文”“原文+译文”“原文”,不同界面下打开的新链接,措辞显示为原界面。目标语以英语为例,如图:译文原文+译文原文有道网页翻译不支持修正翻译结果,仅供查看。2.3 文档翻译
有道网页翻译的功能比较少,内容也比较大略。上传文档一键翻译 ,译文保留原文排版。目前支持Word、PDF以及幻灯片文档,以Word文档为例。1)将文档上传至灰色框中,选择翻译措辞,然后点击翻译按钮,即可翻译文档,目前仅支持中译英或英译中,以英译中为例,如图:
2)打开 “对照”选项,将鼠标光标放在须要原文/译文对照处,会涌现整句话译文/原文的对照。
3)若账号内无术语库,纵然将“术语库”按钮打开,页面也不会发生任何变革,如下图:4)有道文档翻译不支持在线修正翻译结果,译后编辑做事须要付费利用。若利用者须要该功能,可点击“译后编辑”,进入新的页面,付费利用该功能,此处不作过多先容。5)利用者若需导出文档,可付费导出。
3. 学习心得比较于其他翻译工具,有道翻译的功能比较根本,以是上手起来也比较快。从本科开始,已经利用这款工具四、五年了,自认为还是比较懂得这款工具的操作。但制作教程时才明白,自己之前的利用只用到了这款工具的最根本的地方,还有很多方便的操作没有用到,乃至有些功能是之前不知道的,相称于重新认识了这款工具,在帮助他人学习的过程中也在自学。随着技能的发展,这些年人们对机器翻译话题的谈论度也越来越高,非常感谢机器翻译的涌现,给了我很多帮助,同时也在督匆匆我进步。作者:左小凡
编校:阿之
特殊解释:本文仅用于学术互换,如有侵权请后台联系
转载编辑:曾健彬
审核:骆玮 房高伟 田贝西 李倩楠 杨亚江