郑子产有疾。
谓子太叔曰:“我去世,子必为政。
唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。
夫火烈,民望而畏之,故鲜(xiǎn)去世焉。
水懦弱,民狎(xiá)而玩之,则多去世焉,故宽难。
”疾数月而卒。

1、子产:著名政治家、思想家,姬姓,公孙氏,名侨,字子产 。
郑穆公之孙,先后辅佐郑简公、郑定公,卒于前522年,文籍以其字“子产”为通称; 2、子太叔:姬姓,游氏,名吉,郑国正卿。
少有仪度,熟习典故,支持子产改革,郑定公8年(公元前522年)继子产执政,为政先宽后猛,长于辞令,曾出使楚、晋等国; 3、鲜:少; 4、狎:轻忽。

子产论政宽猛原文及翻译_古文不雅观止33子产论政宽猛 综述范文

[译文]郑国的子产有病,他对子太叔说:“我去世往后,您必主政。
只有德行人能够用宽大使民众服从,其次就莫如严厉。
烈火,民众瞥见就害怕,以是很少有人去世于火。
水柔弱,民众慢待并和它嬉戏,就很多去世在水里,以是宽大并不随意马虎。
”子产病数月后去世去。

太叔为政,不忍猛而宽。
郑国多盗,取人于萑(huán)苻(pú)之泽。
太叔悔之,曰:“吾早从役夫,不及此。
”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。

1、取:通“聚”,聚拢; 2、萑苻:芦苇丛; 3、役夫:对子产的尊称; 4、徒兵:步兵; 5、少:轻微。

[译文]太叔执政,不忍心严厉,而施行宽柔政策。
郑国事以很多盗贼,聚拢在芦苇塘里。
太叔后悔了,说:“我早屈服子产他老人家的,不会到此地步。
”发步兵去攻击芦苇塘的盗贼,将他们全部杀了,盗贼才轻微被遏止。

仲尼曰:“善哉!
政宽则民慢,慢则纠之以猛。
猛则民残,残则施之以宽。
宽以济猛;猛以济宽,政因此和。

1、慢:怠慢; 2、纠:纠正; 3、残:伤残,侵害; 4、济:调处,补救; 5、因此:因此。

[译文]孔子说:“好啊!
政策宽厚民众就怠慢,民众怠慢就用刚猛的政策来纠正。
政策刚猛民众就受侵害,民众受侵害了就施予他们宽厚的政策。
用宽大来调和严厉;用严厉来补充宽大,政治因此而调和。

《诗》曰:‘民亦劳止,汔(qì)可小康;惠此中国,以绥(suí)四方。
’施之以宽也。
‘毋从(zòng)诡随,以谨无良;式遏(è)寇虐,惨不畏明。
’纠之以猛也。

1、止:语尾助词; 2、汔:求; 3、中国:指京师之地,即周王室直接统治的王畿一带; 4、绥:安抚; 5、从:通“纵”,放肆; 6、诡随:敲诈善变; 7、谨:谨慎对待; 8、遏:制止。

[译文]《诗经》中说:‘民众已经劳苦,可以让他们稍稍安康;赐予民众恩情,用来安抚四方。
’这是施予民众以宽厚。
‘不要放肆巧诈,用来戒备邪恶;遏止盗贼肆虐,他们从来不怕法度。
’这是用刚猛来纠正。

‘柔远能迩,以定我王。
’平之以和也。
又曰:不竞不絿(qiú),不刚不柔,布政优优,百禄是遒。
和之至也。

1、迩:近; 2、竞:急; 3、絿:缓; 4、优优:平和的样子; 5、遒:积聚。

[译文]‘宽柔对待远方的民众能够使大家亲近,来安定我王。
’这是用和缓的政策来使民众安然祥和。
又说:‘不急不缓,不刚猛不柔弱,履行政策平和,所有的福祉搜集过来。
’这是和谐的最高境界。

及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。

1、卒:去世; 2、闻:听说。

[译文]等到子产去世去,孔子听说这个,流着泪说:“子产的仁爱继续古人的遗风啊!

《子产论政宽猛》原文:

郑子产有疾。
谓子太叔曰:“我去世,子必为政。
唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。
夫火烈,民望而畏之,故鲜(xiǎn)去世焉。
水懦弱,民狎(xiá)而玩之,则多去世焉,故宽难。
”疾数月而卒。

太叔为政,不忍猛而宽。
郑国多盗,取人于萑(huán)苻(pú)之泽。
太叔悔之,曰:“吾早从役夫,不及此。
”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。

仲尼曰:“善哉!
政宽则民慢,慢则纠之以猛。
猛则民残,残则施之以宽。
宽以济猛;猛以济宽,政因此和。

《诗》曰:‘民亦劳止,汔(qì)可小康;惠此中国,以绥(suí)四方。
’施之以宽也。
‘毋从(zòng)诡随,以谨无良;式遏(è)寇虐,惨不畏明。
’纠之以猛也。
‘柔远能迩,以定我王。
’平之以和也。
又曰:不竞不絿(qiú),不刚不柔,布政优优,百禄是遒。
和之至也。

及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。

清 吴楚材 吴调侯《古文不雅观止》评:

子产不是一味任猛,盖立法严则民不犯,正以是全其生,此中大有浸染。
太叔始宽而继猛,殊子产授政之意。
不雅观孔子叹美子产,而以剿抚兼施立论,则政和,谅非用猛所能致,末以遗爱结之,便有分晓。