原文

王冕①者,诸暨②人也。
七八岁时,父命牧牛垄③上,窃④入学舍听诸生诵书;听已,辄默记。
暮归,忘其牛。
父怒,挞之,已而复如初。
母曰:"儿痴⑤如此,曷不听其所为。
"冕因去⑥家依僧寺而居。
夜潜⑦出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。
佛像皆土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬⑧若不见。
会稽⑨韩性闻而异之,录为弟子,遂成大儒。

注释王冕(miǎn):元末明初著名墨客与画家。
诸暨(jì ):古地名,今浙江境内。
垄:田埂。
窃:偷偷地。
痴:此指入迷。
去:离开。
潜:悄悄地。
恬:安然的样子。
会稽(jī):古地名,今浙江境内。

王冕文言文翻译及原文_经典文言文赏析|王冕少时 生活范文

译文

王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂去听学生念书。
听完往后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛忘却了。
王冕的父亲大怒,打了王冕一顿,过后他仍是这样。
他的母亲说:"这孩子对读书这样入迷,何不由着他呢?"王冕于是离开家寄住在寺庙里。
一到夜里,他就悄悄地出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,读书声响亮直到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面孔狰狞凶暴。
王冕是个小孩,却神采安然,彷佛没有瞥见似的。
会稽的韩性听说后认为王冕分歧凡响,将他收为弟子,末了王冕成为了有名的大学者。

文言知识

意动:上文末端有"韩性闻而异之","异之"不能直接阐明为"奇怪他"或"两样他"。
"异"要理解为"感到奇怪"或"认为分歧凡响"。
这是文言文中的意动用法。
全句要阐明为"韩性听说后认为王冕分歧凡响"或"韩性听说后感到王冕奇怪"。

出处

《宋学士全集-王冕传》

人物先容

王冕

王冕:(1310年一1359年),字元章,号煮石山农,亦号食中翁、梅花屋主等,浙江省绍兴市诸暨枫桥人,元朝著名画家、墨客、篆刻家。
他出身贫寒,幼年替人放牛,每天利用放牛的韶光画荷花,晚至寺院长明灯下读书。

王冕性情孤傲,鄙视权贵,诗作多同情人民苦难、训斥豪门权贵、轻视功名利禄、描写田园隐逸生活之作。
有《竹斋集》3卷,续集2卷。
生平爱好梅花,种梅、咏梅,又攻画梅。
所画梅花枝繁花密,买卖盎然,劲健有力,对后世影响较大。

启示与借鉴

王冕之以是成为著名的画家、墨客,其根本缘故原由在于王冕幼时读书收视反听、好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种武断的志向和顽强的学习精神,是他后来成功的基石。

比较于王冕,我们现在的读书条件要好的太多,但是也有太多的诱惑。
要服膺:"少壮不努力,老大徒伤悲",要珍惜青春年华,充分利用家庭社会为我们创造的学习条件,刻苦用功,脚踏实地的学习,由于来日诰日的成功取决于本日的努力。

(本文完)

想要理解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。