原文

祖逖(tì),东晋人也,有大志,常欲光复①中原。
后与刘琨俱②为司州③主簿④,情好绸缪⑤,共被同寝⑥。
一日,中夜闻鸡鸣,祖蹴⑦琨觉,曰:"此非恶声也⑧!
"因起舞庭中。
后渡江,募士铸兵,欲扫清中原。

注释光复:收复,规复。
俱:一同。
司州:古州名。
主簿:卖力文书的官员。
绸缪(chóu móu):交情深切。
寝:睡觉。
蹴(cù):踏,踢。
此非恶声也:这不是不吉祥的声音!
古人认为半夜鸡叫是不吉祥的。

祖逖闻鸡起舞文言文原文及翻译_经典文言文赏析|祖逖闻鸡起舞 论文范文

译文

祖逖是东晋人,他年轻时就肚量胸襟大志,常常希望能够收复中原失落地。
后来他与刘琨一起担当司州的主簿,两人交情很好,盖同一条被子睡觉。
一天,夜半时听到鸡叫,祖逖踢醒刘琨,说:"这不是不吉祥的声音!
"于是起身在院子里舞剑。
后来渡江,他招募士兵,铸造兵器,打算将仇敌逐出中原。

出处

《晋书·祖逖传》

文言知识

说"觉":"觉"在文言文中多指"醒"、"发"等。
上文中的"琨觉"是指刘琨醒了,"睡觉"是指睡后醒过来。
而当代汉语中的"睡觉"只指"睡",这是古今词义的不同。
"觉悟"即觉醒,"觉民"意思是使国民觉醒。

人物先容

祖逖(266年~321年):字士稚,范阳郡遒县(今河北省涞水县)人。
东晋期间精彩的军事家。
父亲去世时,祖逖还小,他的生活由几个兄长照料。
祖逖的性情活泼、爽朗。
他好动不爱静,十四五岁了,没读进多少书。
几个哥哥为此都很忧虑。
但他为人豁落,讲义气,好打不平,深得邻里好评,著名的"闻鸡起舞"便是他和刘琨的故事。
他在建武元年(317年)率部北伐,得到各地公民的相应。
数年间,收复黄河以南大片领土,进号镇西将军。
后因朝廷内乱,北伐失落败。

启示与借鉴

闻鸡起舞,原来意思是听到鸡啼就起来舞剑,后指有志之士及时奋发,刻苦自励。
祖逖不但有大志向,而且为之付出努力,以是才能成为一代名将。
一个人只空有远大空想是远远不足的,只有脚踏实地地去付出汗水,空想才会越来越近,否则再美好的欲望都只是空中楼阁。

(本文完)

想要理解更多精彩内容,快来关注“我爱文言文”。