1、 I’m in a hurry. 翻译为:我得赶紧。 注意的词语:"in a hurry"指匆忙,有时用作口语也表示轻易地做好某件事情。 2、 These days the most sou...
其挈家而南也,尚有赀数千金,以交游济危难散去。邻舍—女子许字,夫贫,流于外。母将改聘之,女誓不从。处士闻之恻然。时仅余药肆—廛,立鬻金,寻其夫,赠使婚娶,而家益贫。 久之,西南大乱,民惶惑不聊生。处土乃入洞庭山,学益力...
例如,“苔痕上阶绿”。苔,苔藓;痕,痕迹;上,长上;阶,台阶;绿,绿色。整句译为:苔藓痕迹长上台阶绿色。一字一字译下来,但不足畅通。2、达:即翻译句子要畅通流畅。例如,“苔痕上阶绿”译为“苔藓痕迹长上台阶绿色。”做到虔诚原文...
解释:第一人称各个代词,表示单数表人称时,译为“我”;表示复数时,译为“我们”;在句中作定语表领属时,译为“我的”“我们的”。是单数还是复数,须根据高下文的文意来判断。第二人称:汝(先秦古籍中也作“女”,音rú)、尔(ěr)...
1判断句古汉语判断句是根据谓语的性子给句子分类所得出的一种句型,指用名词做谓语的句子。每每不用判断动词“是”,但翻译时要加上,如“……,是……”。(一 “是”在古汉语中是一个指示代词,常用做判断句的主语。1.是知也。 (《(...
(一) 介 词1·表示动作行为的工具,可译为“用、拿”,或不译。例如:(1)蒙辞(推托)以军中多务(事务)(《孙权劝学》)——吕蒙拿军中事务多来推托。(2)以衾(qīn,被子)拥(盖着)覆,久而乃和(暖)。(《送东阳马生序》...
文言文翻译得好不好,是否贴切,很能表示考生的古文理解水平。以下是考生最随意马虎犯的高考文言文翻译的十个误区,给大家作为参考。误区1:稠浊古今异义【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。[误译]当时已经与梁国互通友...
原文:何陋之有?句式构造理解:请剖析并翻译这个句子的分外句式。答案:这是一个宾语前置句,正常语序应为 “有何陋”,翻译为 “有什么简陋的呢”。题目二原文:马之千里者。句式构造理解:请剖析并翻译这个句子的分外句式。答案:这是一...
没有更多内容